Art-Slide

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Art-Slide » Вопросы по iClone » Запись на платный перевод курса обучения по iClone


Запись на платный перевод курса обучения по iClone

Сообщений 1 страница 7 из 7

1

Практически 50 часов с русской озвучкой от производителя от клуба "Перевод всем" - освещены все темы в данном курсе, в том числе и создание Аватаров и одежды.
Внимание!!!
На сайте "Перевод всем" открыта запись на перевод уроков от Революша по обучению программы Iclone
Регистрируйтесь и записывайтесь в темы, чем быстрее наберутся люди, тем быстрее будет переведен курс.

Это глобальный курс по изучению программы.
Тизер курса:

Здесь можно почитать о курсе http://www.reallusion.com/iClone/fundam … ing-video/
Это действительно полноценный курс с проектами и контентом.
После просмотра которого - у многих отпадут наболевшие вопросы: что и как сделать в программе.
И самое главное - все будет с русской озвучкой!!!
Учиться ведь никогда не поздно.

Теги: iClone

Отредактировано Natalia_lari (06-11-2016 11:39:30)

0

2

Уважаемая Natalia_lari, названием темы Вы вводите в заблуждение форумчан: "Полный курс обучения программы iClone на русском"!
Во-первых, курса на русском еще нет и неизвестно будет ли...
Во-вторых, курс надо перевести на русский язык и за это надо будет заплатить...
В-третьих, сколько заплатить - пока неизвестно...
Суммируя все вышесказанное, желающих (дураков) Вы здесь не найдете)
У нас тут своих, русско-язычных Мастеров хватает, которые щедро делятся своими знаниями!

+3

3

Уважаемый vladvl56, раскритиковать можно все что угодно.
В посте написано, что данный курс будет переведен и озвучен в случае набора желающих.

vladvl56 написал(а):

Суммируя все вышесказанное, желающих (дураков) Вы здесь не найдете)

конечно очень легко спросить и получить ответ (при этом забыв, что Мастер тратит свое личное время на то, чтобы ответить или создать видеоответ.
И при все уважении ко всем - неужели никто не хочет получить полный курс, потратить при этом свое личное время на изучение и освоение программы и работать в ней уже легко и просто, зная основы? И задавать вопросы уже в крайних случаях?
Наверное нет, судя, по вашему высказыванию,

vladvl56 написал(а):

У нас тут своих, русско-язычных Мастеров хватает, которые щедро делятся своими знаниями!

если есть у кого спросить - зачем самому изучать и учиться??? 
Я глубоко уважаю всех, кто делится знаниями и отвечает на вопросы.
В данном курсе 50 часов обучения и подняты все разделы программы, в том числе создание аватара в Характере и одежды для него.
Этот курс лежит на Персии и это 50 гигабайтов, в которые входят как уроки, так и проекты + контент + настройки + сценарий, по которому автор создавал проект с нуля... но данный проект на английском языке!
и это совсем не реклама, я такой же заказчик и желающий получить данный курс, чтобы возвращаться к нему и изучать то, что не понятно при создании своих проектов
например, без "Клуба перевода" не было этого замечательного курса 
Потрясающая наука операторской работы в Голливуде

продолжительностью 1 час 47 минут
В данном курсе рассматриваются методы съёмки трейлера и показывается, как сделать одиночные кадры, чтобы они выглядели супер-дорогими и удивительными
Также планируется перевод 9 часов операторской работы - курс уже зарезервирован и стоит в очереди на перевод
Мастер-курс по съемке и созданию мизансцены. Части 1-6

Перед вами - инновационный обучающий курс, который изучают и новички, и лауреаты Американской киноакадемии. Материал состоит из 6 занятий с использованием 3D-анимации и рассказывает о принципах и техниках профессиональной видеосъемки.
Да, данный курс уже частично переведен и есть на просторах Интернета, но не весь и с неточностями.
по стоимости - я не знаю, сколько будет стоить перевод всех 50 часов материала, но ориентируясь на данный курс по
Художественная анатомия в Zbrush

64 часа 25 минут и как указал переводчик цену 160000 и условие "Курс зарезервировала Timothy, начнёт переводить, когда запишутся минимум 150-200 человек" , то сможете сами рассчитать стоимость на одного человека. Или
Курс Майя 2017. Основное обучение

Курс зарезервировал AlexJP, начнёт переводить после того, как запишутся 55-60 человек  - продолжительность курса 8 часов 33 мин. - стоимость 24000 - рассчитать стоимость на участника можно самостоятельно.
Я взяла выборочно курсы, ориентируясь чисто по времени - чтобы немного представлять, во сколько же обойдется курс по Iclone с его 50 часами. Тем более Клуб разбил на 6 частей, чтобы постепенно набирать желающих и осуществлять перевод, чтобы не было так дорого (если предположить, что весь курс будет стоить 150000 на допустим 100 человек - то математика простая - 1500 с человека и не сразу, а постепенно по частям - это приблизительный расчет - и чем больше запишется людей, тем меньше будет платить каждому - платить нужно будет тогда, когда курс будет переведен и озвучен, не раньше)
Без данного клуба (как вы выражаетесь - дураков - извиняюсь за грубость, но в данном случае - это я с ваших слов, так как я заплатила) я бы никогда не узнала о такой книге Мастерство визуального рассказа-повествование и приемы раскадровки

Просто шикарнейшая книга для тех, кто хочет научиться правильно показывать историю.
Также очень поучительный курс по Сценарному мастерству

Мы все себя чтим великими гениями, но такие ли мы гении, если не знаем основ и правил?
Искусство монтажа

что, как, зачем и почему нужно ставить друг за другом или в какой момент обрезать кадр
История кино

Можно продолжать, но я на этом остановлюсь, кто захочет развиваться - тот будет искать информацию и стараться учиться
хотя вот еще один пункт  Blender - бесплатная программа, масса уроков на русском на просторах Интернета, но наверное все те, кто платил за этот курс
Создание 3D-окружения в Blender (версия 2016) в количестве 33 часов обучения

Купившие этот курс (дураки) - извините за грубость.
И да, я уже не новичок, но специалистом программы Iclone себя не считаю - так как всегда есть чему учиться и что-то познавать
это моя последняя работа - как раз тренировалась с камерой при проезде машины после просмотра курса по операторской работе и композиции кадра.

Есть и другие работы, но этот пост не о  моих работах и очень жаль, что все воспринимается именно  с такой точки зрения.
Если администрация посчитает, что данная тема противоречит правилам форума, то конечно же она удалит и тему и сообщения.
И я никоим образом никого не хотела обидеть или оскорбить.
Меня в данном курсе интересует Свет, но я записалась на все 6 частей, так как считаю, что при просмотре материала, я открою что-то новое, что я не знала.
Всем мира и добра.

Отредактировано Natalia_lari (09-11-2016 10:20:49)

0

4

vladvl56
Natalia_lari
Дорогие наши форумчане, не спорьте, пожалуйста, по поводу нужен или не нужен данный курс. На мой взгляд, любой курс по изучению чего-либо нужен и важен. У нас на форуме все взрослые люди и каждый сам за себя решает, как ему поступить. Записаться или не записаться на платный перевод - личное дело каждого. Наталья просто проинформировала о такой возможности. За что ей большое спасибо. Услугами ресурса по переводу уроков многие пользуются и в этом нет ничего плохого. Многие прекрасно знают английский язык и им этот перевод курса не нужен, а вот для тех, кто не знает... услуга по переводу уроков - единственный выход при изучении программы. Ну не лишать же людей возможности учиться?
Название темы отредактировала и переношу её в раздел вопросов по программе iClone.

0

5

Natalia_lari написал(а):

Мы все себя чтим великими гениями, но такие ли мы гении, если не знаем основ и правил?

Наталия, название Вашей темы изменено, спорить больше не о чем)
Но хочется поделиться наболевшем!
Перевод обучающей литературы и видео уроков очень нужное дело! Однако, когда за перевод берутся дилетанты, то это приносит больше вреда, чем пользы. Подкорректированный машинный перевод - вот с чем сталкиваешься на каждом шагу. Графика - это быстроразвивающаяся отрасль знаний. Графические программы плодятся с большой скоростью! Многие представляют из себя значительный прорыв в компьютерных технологиях! Вводятся в оборот новые термины и понятия! Как переводчику сориентироваться в обилии спец терминов, когда нет устоявшихся аналогов в русском языке?
Вот почему я с недоверием отношусь к переводу по принципу: запишись, заплати и получи! Грамотный переводчик должен быть профессионалом в той области знаний, в которой переводит! Много у нас таких? Если переводчик будет тратить время на изучение того, что переводит, он разорится! Если говорить о печатной продукции, то здесь переводчики подходят ответственно, но она отстает на несколько лет! В сети уровень ответственности переводчиков очень низок, поэтому пользователи получают в основном халтуру!

0

6

vladvl56
Владимир, никто не спорит о том, что лучше пользоваться хорошими и правильными переводами уроков, но ждать не всегда хочется этих переводов. Да и нет никакой гарантии, что когда-то эти переводы появятся...
Я пользуюсь функцией автоматического перевода субтитров и вполне себя нормально чувствую. В экстренных случаях можно и так поступить:
Перевод видеоуроков на русский язык с помощью субтитров YouTube
Что-то сама помню из английского языка... что-то можно понять по тому, на какие кнопки автор нажимает... Было бы желание разобраться!

+1

7

Natalia_lari написал(а):

конечно очень легко спросить и получить ответ (при этом забыв, что Мастер тратит свое личное время на то, чтобы ответить или создать видеоответ.

Наташа, ну что Вы так разволновались?  Конечно, спасибо за предложение по переводу. Но хочу сказать, что Мастер, если он настоящий Мастер, то обязательно ответит и поможет! (если захочет, ну не ответит - так тому и быть). Просто я считаю, (лично для себя), что записываться нет смысла, так как сейчас появилось очень много видео уроков на русском языке. И если их изучить, то можно получить ответы на все или почти все интересующие вопросы как для начинающих, так и для продвинутых пользователей! А видео уроки это намного эффективнее, чем текстовый перевод. Но КАЖДЫЙ РЕШАЕТ САМ. Хотите платить - пожалуйста. И ещё интересно переводить будут специалисты по работе в программе? Ведь если переводить в ГУГЛЕ, то специфические  термины переводятся так, что голову можно сломать разгадывая, что же имелось ввиду.

Пандора написал(а):

никто не спорит о том, что лучше пользоваться хорошими и правильными переводами уроков, но ждать не всегда хочется этих переводов. Да и нет никакой гарантии, что когда-то эти переводы появятся..

Совершенно согласна.  А пока предлагаю всем,  кто интересуется программой ознакомится с уроками, которые находятся на нашем форуме.

+1


Вы здесь » Art-Slide » Вопросы по iClone » Запись на платный перевод курса обучения по iClone


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно